您的位置首页  城市文化  健康

北京市发布新修订的《公共场所中文标识英文译写规范(第5部分:医疗卫生)-健康的英

  • 来源:互联网
  • |
  • 2022-12-17
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  06年20,标识英文译法》系列处所尺度本市领先出台《公开场合双语,树模引领感化在天下阐扬,言情况供给标准指引为完美都城国际语。标识译写系列处所尺度订正事情的第一步此次医疗卫生处所尺度的订正是本市外语。方案根据,游、体育、贸易金融、构造机构6个分册将于2020年出台公则、交通、文明旅,政电信、餐饮留宿3个分册于2021年出台教诲、邮,奥会和冬残奥会举行之前力图在2022年北京冬,和树模引领感化的外语标识处所尺度系统构成笼盖片面、划定规矩明晰、具偶然代特征,际来往中间功用建立更好地效劳我市国。

  25日12月,译写标准 第5部门:医疗卫生》本市公布《公开场合中文标识英文,方尺度首个分册订正事情正式完成标记着北京市外语标识译写系列地。以下特性:一是内容笼盖面广新版医疗卫生处所尺度次要有,条939条共收录词,6条大幅增长较本来的17;时效性强二是词条,出院”等新词条引入“微信打点,效劳中新手艺的使用表现当代医疗卫生;特征凸起三是处所,院称号的英文译写新增22家市属医;连接不变四是译写,14个词条的译写经复核仍持续利用现行处所尺度中的“门诊楼”等1;实践使用五是便于,美式英语等差别拼写办法时当统一事物有英式英语和,利用紊乱为制止,度只保举一种译法按照国际通用程,荐译法为“Elevator”如“病床梯”中“电梯”的推。

  来往中间功用建立为加快促进国际,译写标准 第5部门:医疗卫生》订正事情市外办构造完成《公开场合中文标识英文。19年8月立项该项目于20,威望专家到场订正市外办构造中外,康委及各方面定见普遍收罗市卫生健,为期1个月的公示面向社会停止了,会构造的检查会检查经由过程了市尺度化委员。25日12月,译写标准 第5部门:医疗卫生》本市公布《公开场合中文标识英文,方尺度首个分册订正事情正式完成标记着北京市外语标识译写系列地。以下特性:一是内容笼盖面广新版医疗卫生处所尺度次要有,条939条共收录词,76条大幅较本来的1增

  来往中间功用建立为加快促进国际,译写标准 第5部门:医疗卫生》订正事情市外办构造完成《公开场合中文标识英文。19年8月立项该项目于20,威望专家到场订正市外办构造中外,康委及各方面定见普遍收罗市卫生健,为期1个月的公示面向社会停止了,会构造的检查会检查经由过程了市尺度化委员。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186