您的位置首页  城市文化  文化

感觉身体被掏空,两兄妹的穿越之旅时 歪果仁是这样喊累的

  • 来源:互联网
  • |
  • 2017-03-02
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字
  中文你会说“累成狗”,呵呵,歪果仁其实也这样说,表示精疲力尽,累得不行。

  例:He usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.

  上了一天的班快要累成狗了,他一般7点钟左右才到家。

  2. Worn out

  Wear out有“穿坏”、“磨损”、“耗尽”的意思,如果是人被“耗尽”了,那说的是让人精疲力竭,相当于be tired out。

  例:I'm worn out after a long day's work.

  干了一天的活可把我累坏了。

  3. Dead on one's feet

  这个看上去像“死在自己脚上”的短语,也可以用来形容累到不行。

  例:Ann is so tired. She's really dead on her feet.

  安实在太累了,,她已经精疲力竭了。

  4. Run-down

  看见这个词是不是感觉整个人都要瘫倒了?这里是形容身体支撑不住了,疲惫不堪了。

  例:You look run-down.

  你看上去很累。

  5. Run out of steam

  感觉身体被掏空,也是精力都耗尽了,没有力气了。

  例:She'd been talking for two hours and was just starting to run out of steam.

  她讲了两个小时了,已经开始觉得没力气了。

自动播放

搞笑段子:用英文造句的学霸

感觉身体被掏空,两兄妹的穿越之旅时 歪果仁是这样喊累的

正在加载...

正文已结束,您可以按alt+4进行评论

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐